+$Language learning app Duolingo has amassed a huge user base of 300 million people, thanks in no small part to its playful branding and gamified approach. However its visual elements were starting to lag behind its rapidly expanding reach. Enter Johnson Banks and Fontsmith, who have worked together to create a fun bespoke font for Duolingo called Feather bold.
我们已经看到了有趣的字体+$can liven up a design, but Feather bold goes one step further as it captures the spirit of the app's owl mascot, Duo. The story behind the typeface was shared on the强生银行+$site, which reveals how elements of Duo informed the shape of the lettering.
+$"Visually, their owl mascot (Duo), the core colour, and their illustration style were broadly working," the design consultancy explains. "But they lacked clear guidelines on how to use the brand 'away' from the app environment."
+$With the help of independent type foundryFontsmith+$, Johnson Banks was able to address this by fine-tuning the logotype and extending the look to the Feather bold typeface as a whole. This includes quirks such as the flick found in the lowercase 'g', and a wing tipped stem junction.
+$"Instead of using neutral typography alongside the symbol (like every other tech company), we redrew the logotype drawing inspiration from Duo's feathery form to reflect the company's quirky personality," it adds.
+$As well as creating Feather bold, Johnson Banks also helped to develop a clearer tone of voice and guidelines for the Duolingo brand. At the heart of this identity was the idea that 'everyone can Duolingo'.
+$New logo lock-ups, revised colours, and illustration guides accompany the new typographic styling. All of these elements are now being introduced across digital and physical touchpoints, with future merchandise plans already in place.
+$The launch of Feather bold isn't the first Duolingo update to roll out this year. Back in January the app+$redesigned its green owl mascot+$in the hope of making the tool more engaging.
+$And having laid the foundations for this typographic update, we'd say they did a
+$buen trabajo (that's Spanish for nice job).